Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите пожалуйста с английского
8 года
назад
от
Роман Яценко
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Сложное какое) Я понимаю смысл как "Польза разнобразия: уравновешенные в гендерном плане коллективы боле успешны, чем моно-культурные коллективы на всех уровнях оценки"
Но могу ошибаться) интересен контекст)
8 года
назад
от
Sergej Ukraincev
▲
▼
0
голосов
Вот что получается, когда вместо нормального перевода тупо копипастят через Гугл.
Значит, народ. Board - это не доска и не коллектив, а совет директоров. Ни боле ни мене. Поэтому я б перевёл эту фразу так: "Разнобразие приносит дивиденды: советы директоров с равным представительством мужчин и женщин боле успешны во всех аспектах по сравнению с только мужскими или только женскими".
8 года
назад
от
jack pot
Связанные вопросы
1
ответ
Созданный глубокий вакум впереди аппарата будет его толкать вперед как бы втягивать ?
3 года
назад
от
Андрей Фильченков
2
ответов
Дайте краткое определения что такое качественные прилагательные и относительные
9 года
назад
от
Данаечка
1
ответ
Почему древнеуйгурский относится к сибирской группе тюркских языков, а современный уйгурский к карлукской группе?
2 месяцев
назад
от
Lord Byron