Переведите, пожалуйста с английского.

7 года назад от Influenza

1 ответ



0 голосов
‘• Вы хотели купить старого Матвея, не так ли? Вы предложили, умирают тысячи. Советский человек не продает свою душу! 1 Вы купили свою смерть с Вашими деньгами! ” старый охотник сказал и отворачивался с презрением. Он видел, что мужчины Советской Армии стреляли из их траншей, махнул своей кепкой и кричал:
“Сыновья, не экономьте старого Матвея. Огонь в этих бандитах так, чтобы никто не уходил alivel”
Матвей Кузмин не заканчивал говорить. Он падал к земле, застреленной фашистским чиновником. Но чиновник не убегал. Он был убит стрельбой из пулемета. Мужчины Советской Армии спрыгнули со своих траншей, и Вася Кузмин, внук старого охотника, был среди них. Именно он собщил советскому командующему о фашистском нападении, которого не избежал Ни один фашистский солдат. Больше чем 250 тел остался Iving на снегу в лесу.
Это - то, как Матвей Кузмин, старый охотник, встретил свою смерть.
Он умер смерть героя для его страны.
 (После того, как Б. Полевои. К последнему дыханию)

4, heP05* °fvillageelder — должность старосты деревни

один только toleavesmb. — оставить кого-л. в покое

*, что человек имел на своем уме — что было на уме у этого человека

'чтобы быть начеку — охранять, сторожить
7 года назад от Илья Овчинников

Связанные вопросы

2 ответов
8 года назад от Юрий Горяна
1 ответ