Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему в русском - время игры, а в английском - game time. Почему обратный порядок слов (какое правило) ?
7 года
назад
от
Евгений
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
Может, это в русском "обратный"? По-английски "time of the game" будет слишком тяжеловесно.
Oxford University football team – три прилагательных, последне существительное. И никаких предлогов.
7 года
назад
от
Игорь Лебедик
▲
▼
0
голосов
В английском языке приветствуется краткость. Так, возможны оба варианта: time of the game и game time. По сути, это одно и то же. Но второй вариант короче, его быстре написать и быстре прочесть, и оно занимает меньше места .
7 года
назад
от
миха --
▲
▼
0
голосов
в русском есть падежные окончания, по ним мы видим, какое слово к какому привязано. мы можем и сказать "все, окончилось вашей игры время! ".
в английском эту роль играет порядок слов. Всегда последне слово - определяемое, перед ним - определение к нему, можно в цепочку по несколько слов.
типа earth satellite speed increase - увеличение скорости спутника земли. (все наоборот! )
в английском тоже можно изменить порядок - но с предлогом.
7 года
назад
от
Олег Махнов
Связанные вопросы
2
ответов
Какие ошибки есть в данном диалоге?
5 месяцев
назад
от
костя
1
ответ
Техническое сношение рабочего места слесаря. Подскажите ребят, очень нужно.
9 года
назад
от
рома рюмкин
1
ответ
как сделать паяльник
10 года
назад
от
евгения swan