Умные вопросы
Войти
Регистрация
[English] Правильный ли это перевод?
7 года
назад
от
нику постика
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Этот вопрос сам по себе является сложным предложением.
В таких случаях порядок слов меняется только в главном, а в придаточном - нет!
"Whose book IS IT? " - просто вопрос, глагол связка и подлежаще меняются местами = вопросительная форма;
Do you know / whose book IT IS? " - сложный вопрос со вспомогательным глаголом - в первой части, придаточное = смысловое дополнение;
Please tell me / whose book IT IS" - вобще не вопрос, порядок слов в придаточном тоже не меняется
7 года
назад
от
Просто Кот
▲
▼
0
голосов
Правильно так: "Do you know whose book it is? "
Вопросительный порядок слов уже есть в словах Do you know,
а whose book it is - это придаточное предложение, поэтому в нем прямой порядок слов: it is.
7 года
назад
от
Яков Радогаст
Связанные вопросы
1
ответ
Почему лёд тонет? В мае и в июне, пока вода не прогрелась можно со дна озёр доставать лёд
7 года
назад
от
Вова Нескажухин
1
ответ
Будут ли деревни через тысячу лет?
6 месяцев
назад
от
Валерий Петров
2
ответов
Правда ли что, можно получать халявное электричество используя ноль и землю? Ноль и Земля
10 года
назад
от
^_^АнюткАнечкАня^_^