Лингвисты помогите перевести фразу на английский "Я становлюсь сама собой". Есть версии, но я не уверена

7 года назад от Тарас Бударин

1 ответ



0 голосов
То что вы хотите перевести не имет смысла даже на-русском, не говоря уже о переводе. Если я вас правильно понимаю вы хотели версию I am becoming who I really am, что тоже не ахти. I am becoming myself как бы правильно грамматически, но с практической точки это бред (прошу прощения если вас это оскорбляет) . Если логично рассуждать, то человек не может становиться сам собой так как он уже является самим собой, такое переводить - издевательство. . Еще как варианты: I'm realizing who I really am,
7 года назад от LUCEFIER

Связанные вопросы

1 ответ
4 года назад от Женевьева )