Умные вопросы
Войти
Регистрация
Лингвисты помогите перевести фразу на английский "Я становлюсь сама собой". Есть версии, но я не уверена
8 года
назад
от
Тарас Бударин
1 ответ
▲
▼
0
голосов
То что вы хотите перевести не имет смысла даже на-русском, не говоря уже о переводе. Если я вас правильно понимаю вы хотели версию I am becoming who I really am, что тоже не ахти. I am becoming myself как бы правильно грамматически, но с практической точки это бред (прошу прощения если вас это оскорбляет) . Если логично рассуждать, то человек не может становиться сам собой так как он уже является самим собой, такое переводить - издевательство. . Еще как варианты: I'm realizing who I really am,
8 года
назад
от
LUCEFIER
Связанные вопросы
2
ответов
Кто такие гении, как ими становятся? Почему не все люди - гении?
2 года
назад
от
BiancaDtb055
2
ответов
Теоретически, можно ли создать человек ии?
2 недель
назад
от
Усман Делаев
2
ответов
предложения со словами нездоровится, несдобровать, недоумевать, негодовать, невзлюбить, ненавидеть, недоюбливать
10 года
назад
от
Mitchell Hanks