Умные вопросы
Войти
Регистрация
Лингвисты помогите перевести фразу на английский "Я становлюсь сама собой". Есть версии, но я не уверена
9 года
назад
от
Тарас Бударин
1 ответ
▲
▼
0
голосов
То что вы хотите перевести не имет смысла даже на-русском, не говоря уже о переводе. Если я вас правильно понимаю вы хотели версию I am becoming who I really am, что тоже не ахти. I am becoming myself как бы правильно грамматически, но с практической точки это бред (прошу прощения если вас это оскорбляет) . Если логично рассуждать, то человек не может становиться сам собой так как он уже является самим собой, такое переводить - издевательство. . Еще как варианты: I'm realizing who I really am,
9 года
назад
от
LUCEFIER
Связанные вопросы
1
ответ
Есть ли жизнь в Млечном пути, кроме нашей системы?
3 года
назад
от
EleanorNoack
2
ответа
Как правильно положение выключателя на стене? Вкл нажать вверх, а выкл вниз?
1 год
назад
от
Георгий Лукьяненко
2
ответа
В чем связь инерции и гравитации ?
2 года
назад
от
Эрос Рамазоти