Умные вопросы
Войти
Регистрация
переводчики, как вам такое требование в вакансии и что тут имется ввиду?
случайно зашел в раздел переводчики на сайте поиска работы и интересно какие требования были у работодателей, одно из них меня удивило "Умение переводить с идеальным качеством с английского на русский". У меня вопрос, нафиг такое пишут? Ведь ясно что идеального качества не бывает, что они пытаются этим показать? что возьмут на работу только супермена?
9 года
назад
от
Иван Гулидин
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Имется в виду, что не через машинтранслейтор. А английский, на самом деле, не так уж и далек от русского, чтобы в большинстве случаев его нельзя было идеально точно перевести. Даже фразеологизмы и пословицы похожие. Хороший перевод - это просто вопрос желания переводчика и его хорошего тона (когда переводчик не меняет текст, как бы написал он сам, а переводит, как написал автор с сохранением последовательности слов) .
9 года
назад
от
пап пар
Связанные вопросы
1
ответ
Может кто коротко сформулировать понятие "наратив"? Заране спасибо.
7 года
назад
от
Дмитрий Ковалев
1
ответ
Скиньте статейки интересные на связь древнегипетской культуры с индейской. Ацтеки, инки. явно что то обще есть. может
3 года
назад
от
AliciaPemulw
1
ответ
Почему суперкомпьютер World One предрек конец человеческой цивилизации к 2050 г?
3 года
назад
от
!!! 222