В английском языке "Hell Yeah! " считается обсценной лексикой? И какой самый точный перевод?

7 года назад от влад логинов

1 ответ



0 голосов
Обсценной не является, является, скажем так, нежелательной, ругательной. Слова hell, devil, damn, goddamn - это ругательства, но не мат. Как у нас слова - сволочь, падла и проч. Самый правильный перевод? Дословный перевод вам уже написали: "Черт возьми, да". Если не дословный, а по смыслу, то "О, да! ". Hell - в данном случае играет роль эмфатического усиления высказывания, вроде междометия.
7 года назад от a p

Связанные вопросы

1 ответ
2 года назад от Ellen82A3498