Умные вопросы
Войти
Регистрация
как перевести на немецкий : ''von nebenan'' ? переведчик переводит "по соседству" а должно быть "между прочим" !
такая фраза : "Und Nick, von nebenan ist total witzig " , перевод там такой : а Ник, между прочим, очень забавный ! но между прочим я знаю будет "nebenbei или nebenbei gesagt" , а переводчик переводит как "по соседству" ! ? помогите разобраться bitte ) !
8 года
назад
от
Максим Шеменко
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
"по соседству, рядом, около" будет nebenan
А вот это самое von превращает nebenan в определение к какому-либо слову, например:
Der Junge von nebenan (какой мальчик/парень? мальчик/парень откуда? ) соседский мальчик/парень
8 года
назад
от
Даша Белова
▲
▼
0
голосов
Да, буквально это "по соседству, рядом, около". В разговорном контексте это может иметь смысл "к тому же, ко всему прочему, похоже, по-видимому, между прочим".
(В вопросе перепутаны языки: с немецкого на русский)
8 года
назад
от
222 222
Связанные вопросы
1
ответ
Люди с Ростелекомом, вы живы?
2 года
назад
от
Дамир Шамсулин
1
ответ
Как вы думаете, узнают ли при нашей жизни, есть ли внеземная жизнь и какая она?
10 года
назад
от
оксана
1
ответ
А какой язык самый грубый в мире?
3 года
назад
от
Леммиург