Может ли человек-не филолог, не переводчик с образованием тонкостей- делать переводы высокого качества?

8 года назад от Алексей Лужецкий

2 Ответы



0 голосов
Может. Чуковский, например, не имел никакого образования, но был лучшим переводчиком с английского. Для переводов художественной литературы нужен талант и любовь к писателю, которого переводишь.
8 года назад от Сергей Селуков
0 голосов
Ну, если человек сам литературу на данном языке может глотать не жуя и понимает при этом некоторые тонкости, то при условии хорошего владения родным языком, при желании можно попробовать.
8 года назад от Дима Кудашкин

Связанные вопросы

2 ответов
8 месяцев назад от GeorgianaFre
1 ответ