помогите перевести с латыни

7 года назад от Эрик Лиепиньш

1 ответ



0 голосов
Древние писатели рассказывают об убийстве Цезаря следующе. Говорят, что Кальпурния, жена его, видела плохой сон и утром сказала мужу такие слова: «Меня беспокоит сон, который я видела (буквально: я обеспокоена сном) , Цезарь! Прошу тебя обращать внимание на (буквально: соблюдать, иметь в виду ) дурные знамения, чтобы враги не убили тебя. Будем молить богов, чтобы защитили тебя/помогли тебе. Позаботимся о том, чтобы избавили нас от страха великого. Остерегайся убийства (чтобы не быть убитым) ! "
После таких слов/увещеваний Цезаря/мольб к Цезарю (когда Цезарю так было сказано/Когда прозвучали такие мольбы к Цезарю) , входит Децим Брут и говорит, что все сенаторы собрались/находятся в курии/сенате и ждут Цезаря. "Просят", говорит, "чтобы ты срочно/немедленно пришел. Поспеши, чтобы не ждали тебя напрасно! " Цезарь немного помедлил, но вскоре принял решение и вошел в курию/сенат, Туллий Кимвр первым стал просить (буквально: просил) , чтобы его брат был возвращен/отозван из ссылки. Другие заговорщики тоже просили, чтобы Цезарь не отказал Кимвру в его просьбах. Цезарь, тем не мене, не внял этим просьбам (буквально: не был смягчен просьбами) и, раненный Публием Сервилием Каской, вскоре скончался (буквально: испустил дух) .
7 года назад от Флавий

Связанные вопросы