Как грамотно перевести фразу не английский язык?

Доброго времени суток! Пусть из меня не очень хороший переводчик, но гугл показал себя в этом случае и того хуже. Вопрос тем, кто действительно хорошо владет английским. Как грамотно перевести данную фразу:
"Но ненужному человеку
Ничего не нужно. "
Уже чего только не начиталась, какие только правила не посмотрела, как-то всё равно склеить из этого что-то красивое не получается, не хватает всё-таки головушке знаний по английскому языку)
7 года назад от Саня Топчий

2 Ответы



0 голосов
Красиво и не получится. Потому что у вас рифма Не нужному - Не нужно.
В начале предложения стоит Но что является отсылкой к контексту который вы отрубили и нам не даете.
Чем больше вы будете выпендриваться тем хуже вас будут понимать носители английского языка.
Проверенно многими людьми.
7 года назад от анатолий шевченко
0 голосов
так же изящно как по-русски вряд ли получится - An abandoned person needs nothing

man не используется в обобщённом значении "человек"
ну и артикль обязателен
7 года назад от Данил Будник

Связанные вопросы

1 ответ
4 года назад от Алина Фёдорова