Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как грамотно перевести фразу не английский язык?
Доброго времени суток! Пусть из меня не очень хороший переводчик, но гугл показал себя в этом случае и того хуже. Вопрос тем, кто действительно хорошо владет английским. Как грамотно перевести данную фразу:
"Но ненужному человеку
Ничего не нужно. "
Уже чего только не начиталась, какие только правила не посмотрела, как-то всё равно склеить из этого что-то красивое не получается, не хватает всё-таки головушке знаний по английскому языку)
9 года
назад
от
Саня Топчий
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Красиво и не получится. Потому что у вас рифма Не нужному - Не нужно.
В начале предложения стоит Но что является отсылкой к контексту который вы отрубили и нам не даете.
Чем больше вы будете выпендриваться тем хуже вас будут понимать носители английского языка.
Проверенно многими людьми.
9 года
назад
от
анатолий шевченко
▲
▼
0
голосов
так же изящно как по-русски вряд ли получится - An abandoned person needs nothing
man не используется в обобщённом значении "человек"
ну и артикль обязателен
9 года
назад
от
Данил Будник
Связанные вопросы
1
ответ
Если роботы будут делать роботов, настраивать их, что с нами будет?
10 года
назад
от
Отступник
1
ответ
почему с одной фазы выжать 200 ампер в бытовых условиях нереально?
8 года
назад
от
lola..ЭКСТРАСЕНС
1
ответ
Про лампы накаливания последовательно
3 года
назад
от
BrodieFlaner