Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите с переводом! В гугле бред переводит просто)
8 года
назад
от
Шамиль Амиров
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
быть ботаником (т. е. зубрилой)
быть книжным червем
быть любимчиком у учителя
познать трудный путь
жить и учиться
to learn and ropes - скоре здесь опечатка. Должно быть to learn the ropes, что означает "постичь азы (профессии, ремесла и т. д. )
получить хороший урок
быть подражателем
8 года
назад
от
Serge
▲
▼
0
голосов
Так ты пиши правильно, может, и гугл поймет.
to be a swot/bookworm - быть зубрилой/книжным червем
to be a (может, the? ) teacher's pet - быть любимчиком у учителя
to learn the hard way - учиться на собственном горьком опыте (ошибках)
live and learn - век живи, век учись
to learn THE ropes - узнать все досконально
to learn one's lesson - извлечь хороший урок
a copycat - повторюшка
Собственно, а при чем тут гугл? Просто посмотреть в словаре, не?
8 года
назад
от
виктор пупкин
▲
▼
0
голосов
быть зубрилой
быть книжным червем
быть учителем домашнего животного
узнать трудный путь
жить и учиться
чтобы узнать и связать
выучить урок
быть подражателем
8 года
назад
от
~Л_ю_Б_о_П_ы_т_Н_а_я~
Связанные вопросы
1
ответ
Нашёл какой то кубок
3 года
назад
от
Серый Стрелок
1
ответ
Почему все время горит конденсатор?
2 года
назад
от
Dino89Y6503
2
ответов
Есть по телевизору пропаганда ненависти, это может как то отразиться на обществе, на улице?
2 недель
назад
от
Elena Popozoglo