Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как бы вы перевели?
9 года
назад
от
Неля Халикова
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Мэри, я вам искренне сочувствую. Я прочитал (точне, честно попытался прочесть) текст, откуда ЭТО взято. Там подобные перлы на каждом шагу.
Называется это безобразие "Современный английский язык для ВУЗов" Невзорова, либо "Учебник английского языка" Невзорова и Никитушкиной (текст и там, и там - зачем что-то еще выдумывать? )
Что до перевода, то без телепатии точного перевода не будет, возможны только варианты, как у "большой девочки" или "Kamael Gerson".
Рискну предложить и свой: Мы стремимся предоставить материал для изучения детям, и для идей и информации, с которыми они столкнутся.
9 года
назад
от
ВасилийАлибобаев
▲
▼
0
голосов
Мы нацелены на предоставление обучения детям и (предоставим) идеи и информацию, с которой они столкнутся.
Не уверена, что правильно поняла. Странное предложение.
9 года
назад
от
diver2494
Связанные вопросы
1
ответ
А не пора ли спаять что-нибудь на женской логике, коллеги?
9 года
назад
от
Иван Бойков
1
ответ
Здравствуйте товарищи спецы по технике
5 года
назад
от
naira naira
1
ответ
Вопрос касательно электротехники (теория электро цепей) :
11 года
назад
от
Strannik