Как правильно переводиться на английский фамилия Похлебаева

7 года назад от Max lebed

2 Ответы



0 голосов
Существует большое количество несовпадающих официальных стандартов транслитерации.

Похлебаева:

Poсhlebaeva – научный стандарт, SO/R 9 (1968) , ГОСТ 16876-71, СТ СЭВ 1362-78, ОН (1987)

Pohlebaeva - ISO 9:1995, ГОСТ 7. 79-2000 - Система А, международные телеграммы по регламенту международной электросвязи.

Pokhlebaeva. – BGN/PCGN- 1944; Британский стандарт - 1958; ALA-LC, загранпаспорт по Стандарту ИКАО Doc 9303, водительское удостоверение.

Poxlebaeva - ISO 9:1995, ГОСТ 7. 79-2000 - Система Б
7 года назад от Хакимов Азизбек
0 голосов
ваще ни как не переводится. и другие фамилии тоже не переводятся.
А если транслитом нужно написать, то пишите как слышится. особенно, если это для интернет-магазина всем известного и уже не модного.
7 года назад от LoRD RoLaND)!

Связанные вопросы

1 ответ
3 года назад от Александра Ваапова