Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как по-человечески перевести выражение на английском языке "talk me down"?
8 года
назад
от
Михаил Вайсберг
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
DOWN - некое действие на понижение.
В данном случае - речевая активность. То есть УБЕДИ (уговори, отговори, переговори) . МЕНЯ.
То есть подчини меня (= стань моим лидером) в данном/ конкретном вопросе/ аспекте.
"Я хочу увидеть море - голубое, голубое. "
НО (для этого) - ТЫ возьми меня с СОБОЮ!
8 года
назад
от
Евгения Агафонова
▲
▼
0
голосов
Вобще говоря у этого выражения несколько значений:
-уговорить сбросить цену
-разъснить пилоту как посадить самолет в сложных условиях
-преуменьшить значение чего-то
-перекричать (переговорить) кого-то
Но если дело идет о песне с таким названием. я почитал пару форумов, преобладает мнение, что имется виду - отговорить от самоубийства человека, который "на краю", в том числе и реально у края крыши или пропасти.
8 года
назад
от
Mr Cmit
Связанные вопросы
1
ответ
Если изобретут машину времени, она будет доступна людям?
1 год
назад
от
KianOdom523
1
ответ
"Подать напряжение" на какой-либо элемент - это то же самое, что заставить течь ток по этому элементу?
7 года
назад
от
EmelyVale288
1
ответ
Подключение 7 люминесцентных ламп
8 года
назад
от
Katy Blinova