Как по-человечески перевести выражение на английском языке "talk me down"?

8 года назад от Михаил Вайсберг

2 Ответы



0 голосов
DOWN - некое действие на понижение.
В данном случае - речевая активность. То есть УБЕДИ (уговори, отговори, переговори) . МЕНЯ.
То есть подчини меня (= стань моим лидером) в данном/ конкретном вопросе/ аспекте.
"Я хочу увидеть море - голубое, голубое. "
НО (для этого) - ТЫ возьми меня с СОБОЮ!
8 года назад от Евгения Агафонова
0 голосов
Вобще говоря у этого выражения несколько значений:
-уговорить сбросить цену
-разъснить пилоту как посадить самолет в сложных условиях
-преуменьшить значение чего-то
-перекричать (переговорить) кого-то
Но если дело идет о песне с таким названием. я почитал пару форумов, преобладает мнение, что имется виду - отговорить от самоубийства человека, который "на краю", в том числе и реально у края крыши или пропасти.
8 года назад от Mr Cmit

Связанные вопросы

1 ответ
8 года назад от Katy Blinova