когда Фара говорит "играй честно, летай высоко! ", то что слышат те, у которых англоязычная версия игры?

7 года назад от Любовь Гончарова

1 ответ



0 голосов
"Play nice, play Pharah".

Это кстати отсылка к девизу Близзард "Play nice, play fair".

Но при переводе на русский язык, разумется эта игра слов потерялась, поэтому они придумали иную фразу.
В Овервотче кстати говоря для русской озвучки многие фразы переиначили под русские мемы, и в этом они большие молодцы.

Например фразу Зари "In Russia game plays you" - вобще убрали, поскольку для русского эта шутка непонятна, а для американца - типичная клюква.
В то же время в русской версии у Мэй есть фраза "божечки-кошечки", уникальная для нас.
7 года назад от дарья федорова

Связанные вопросы

1 ответ
9 года назад от bykodorov
2 ответов
5 года назад от Максим Никулин