Умные вопросы
Войти
Регистрация
Kaк будет на английском ''Наивная тряпка" ? naive rag?
8 года
назад
от
aibol kozhanov
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Немного погуглив:
Идиома: babe in the woods
Перевод: сущий младенец; неопытный, простодушный, или наивный человек
и
milk-and water – слабый, безвольный
milksop – бесхарактерный человек
возможно, "milksop in the woods" прокатит.
8 года
назад
от
лена кушелёва
Связанные вопросы
2
ответов
Подскажите как в эту схему добавить защиту от переполюсовки, и ограничения по току? Трансформатор осм; осм 220-36 вольт
2 недель
назад
от
Ona ona
4
ответов
Почему учёные так часто заблуждаются?
6 года
назад
от
Татьяна В.
2
ответов
Компьютер не видит видеокарту! помогите!
10 года
назад
от
сергей шишаев