Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите фразу - I think it's a bit too loud. - это как слишком громко, немного громко, или?
9 года
назад
от
Мишук
1 ответ
▲
▼
0
голосов
С учетом типичного английского understatement (преуменьшения) , сила художественного воздействия a bit too. по-русски будут эквивалентна "что ж так орет-то".
Если это вобще о звуке. Может быть "крикливо, вычурно, пестро" - об одежде.
Ну ты и разоделась, сестра.
9 года
назад
от
Джаzz
Связанные вопросы
1
ответ
Можно ли сдать экзамен на радиолюбительский позывной без обращения в СР?
1 год
назад
от
Яночка
1
ответ
Даст ли катушка индуктивности небольшую задержку (несколько миллисекунд) при срабатывании электромагнита ?
4 года
назад
от
Алиса Сороковик
1
ответ
В Германии был Гитлер, в Италии Муссолини, а кто в то время был в Японии?
13 года
назад
от
ВладимирВасильев