Умные вопросы
Войти
Регистрация
почему переводят loading - загрузка, ведь это слово, судя по окончанию инг, скоре переводится как "загружение". процесс
8 года
назад
от
ХАн
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
loading (герундий) , который можно перевести как "загружение", но нет такого слова в русском, как нет и герундия. Аналогично driving - ездение, speaking - говорение. А с окончанием ing могут быть: существительное, прилагательное, причастие, отглагольное существительное, герундий, предлог и союз.
8 года
назад
от
Дарья Рудская
▲
▼
0
голосов
Потому что никто не говорит "загружение", все говорят "загрузка", поэтому не смотря на инговое окончание говорят загрузка и подразумевают что это действие происходит сейчас. Если бы это было не в данный момент, то говорили бы "load"
8 года
назад
от
monika Sichinava
Связанные вопросы
2
ответов
Перфокарты содержащие данные и команды программ использовались на этапе появления. ЧЕГО?
4 года
назад
от
До слез, до дрожи.
1
ответ
Вопрос историкам. Скоро экзамены, а я не знаю вот этих вот людей.
7 года
назад
от
Каратель малолеток
1
ответ
Кондиционер бытовой настенный KENTATSU (установлен в квартире) . Целесобразно ли использовать в режиме "обогрев" ?
3 года
назад
от
Владимир Стрюков