Умные вопросы
Войти
Регистрация
почему переводят loading - загрузка, ведь это слово, судя по окончанию инг, скоре переводится как "загружение". процесс
9 года
назад
от
ХАн
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
loading (герундий) , который можно перевести как "загружение", но нет такого слова в русском, как нет и герундия. Аналогично driving - ездение, speaking - говорение. А с окончанием ing могут быть: существительное, прилагательное, причастие, отглагольное существительное, герундий, предлог и союз.
9 года
назад
от
Дарья Рудская
▲
▼
0
голосов
Потому что никто не говорит "загружение", все говорят "загрузка", поэтому не смотря на инговое окончание говорят загрузка и подразумевают что это действие происходит сейчас. Если бы это было не в данный момент, то говорили бы "load"
9 года
назад
от
monika Sichinava
Связанные вопросы
2
ответа
какие изменения способствовали объединению русских земель? что мешало? срочно
7 года
назад
от
Кристина Старченко
1
ответ
Окружность - один центр. Эллипс - два центра. Фигня - три центра.
2 года
назад
от
Данечка
2
ответа
Пдключение АС. Кто что посоветует?
1 год
назад
от
порядочный свин