Умные вопросы
Войти
Регистрация
вопрос знатокам английского: butter- сливочное масло, fly- муха, полет;butterfly-бабочка. муху со слив. маслом я еще .
. увязать. но причем тут бабочка ? объясните, плиз, блондинке.
14 года
назад
от
Inna Grusha
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
дословный перевод:летающе масло. Зачем копать то, что общепринято. Мы же не спорем о слове кенгуру. Люди решили так.
14 года
назад
от
marat aminov
▲
▼
0
голосов
По одной из версий, древние кельтские ведьмы, иногда принимавшие облик мух, якобы крали (умели красть) у хозяек молоко ( при помощи определённых инструментов, - в частности, топора, - и с помощью известных магических манипуляций) . Крали подобным образом не только молоко, но и сливочное масло (верхний слой отстоянного молока, взбитого в масло) . Масло "улетало".
Есть и другие версии.
Вобще, в этимологии (значении) слов, в любом языке, есть много загадочного и необъяснимого.
14 года
назад
от
Любитель
Связанные вопросы
1
ответ
Если существуют другие пространственные измерения, то по каким причинам мы их можем не видеть и не ощущать?
3 года
назад
от
'
1
ответ
Почему у ряда славянских стран во флагах эти три цвета-белый,
12 года
назад
от
rommy dan
1
ответ
Переведите с чешского
9 года
назад
от
Михаил Соколянский