Умные вопросы
Войти
Регистрация
И ещё такой необычный вопрос по английскому
В этот раз такая необычная фраза - "My dick entered is in her pussy". Да да не удивляйтесь текст конечно же извращенные, но увы такой я человек, ну так вот вобщем в чем вопрос, когда я вбиваю его в переводчике в четырёх различных вариациях, он мне перевод выдаёт все одинаково.
1. My dick entered is in her pussy: Здесь использовал два артикля или глагол что это не знаю, тоесть "is" и "in"
2. My dick entered in her pussy: без "is"
4. My dick entered is her pussy: без "in"
5. My dick entered her pussy: здесь вобще без этих глаголов артиклев или что это не знаю. Короче все четыре варианта выдает одинаковый текст и я не могу понять какие правильно нужно использовать эти вставки чтобы сформулировать правильный текст помогите пожалуйста кто знает английский! Админов прошу не банить это не троллинг я уже четвёртый час сижу и не могу понять как в английском нужно использовать эти артикли или глаголы не знаю что это.
8 года
назад
от
Анастасия Евсеева
1 ответ
▲
▼
0
голосов
is - не артикль, это форма глагола to be
in - не артикль, это предлог "в"
артикль здесь не нужен т. к. имется притяжательное местоимение her - и это не хер (уточняю на всякий случай) , это "е"
Здесь подошел бы предлог направления "to", но этот предлог наглосаксы в речи часто опускают.
Предлог in можно использовать для указания местонахождения.
Итого:
My dick is in her pussy
My dick entered (to) her pussy
8 года
назад
от
123
Связанные вопросы
1
ответ
Расшифровка текста неизвестным способом
9 месяцев
назад
от
Deborah75L3
2
ответов
как объяснить? собрал какой то усилок но он не заработал. если я беру рукой за источник сигнала то звук как то пролазит
13 года
назад
от
Wind Stopper
2
ответов
Помогите найти преобразователь электричества из 220В в 120В 1, 8А 60Герц. (для пс3 из Америки)
10 года
назад
от
андрей егоров