Умные вопросы
Войти
Регистрация
Господа лингвисты, помогите разобраться? you are raping me of my pride. Зачем здесь me?
7 года
назад
от
gooddaytodie
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
to rape переводится как похищать (синонимично к to kidnap) ; насиловать.
Буквально: "Ты похищаешь мою гордость"
Или, как вариант: "Ты лишаешь меня моей гордости"
7 года
назад
от
raspogodina
▲
▼
0
голосов
Прямое дополнение (вопросы ЧТО? / КОГО? ) к глаголу TO RAPE - наряду с косвенным, вводимом предлогом OF.
Весьма популярная конструкция: "Send me a letter! " (тут косвенное МЕ без предлога - бывает! ) или "He's never said a word TO mе"
7 года
назад
от
Денис
Связанные вопросы
2
ответов
К примеру, сотношение сигнал/шум: 90 Дб, то есть если разговор находится на уровне -6, то шум будет на уровне -96?
6 года
назад
от
[[[[
1
ответ
Для тех кто знает неисправности в телевизорах
10 года
назад
от
Вовчик
2
ответов
Что если человек получит 50 000 ренген?
5 года
назад
от
Дымка Легкая