Объясните, пожалуйста, вот как этот диалог, а именно вторая его часть, переводиться как - "К сожалению да"

– Have you seen the presidential debate last night?
– Well, I’m sorry to say I have.

Дословно, просто к слову: "Хорошо, прощу прощения я сказал, у меня есть"
ну как, КАК это может превратиться в "к сожалению да"
знаешь перевод всех слов, а смысла все равно не понять .
8 года назад от Y Y

1 ответ



0 голосов
Have здесь вспомогательный глагол, значения "иметь" не имет. Он был использован для образования Present Perfect в первом предложении. Чтоб по-английски сказать "да" используют сответствующий вспомогательный глагол.
"I have" - это "да, я смотрел". Такая уж у них грамматика!
8 года назад от настя масловец

Связанные вопросы