Умные вопросы
Войти
Регистрация
Господа, помогите перевести - в контексте ought to have prepared me - не должно, а могло бы помочь мне.
8 года
назад
от
Нюша
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Одно из тех необыкновенных предупреждений, которые иногда даются смертным, или, как сказали бы иные, фантазий возбужденного и потрясенного болезнью мозга, должно было подготовить меня к моей печальной утрате.
Или:
Мне следовало быть готовой к этой печальной утрате благодаря одному из тех необыкновенных предостережений, которые иногда даются смертным, хотя иные считают их фантазиями возбужденного и потрясенного болезнью мозга.
8 года
назад
от
Ярослав Загребельний
▲
▼
0
голосов
Один из тех странных предупреждений, которые иногда даются для смертных, или то, как сказали бы некоторые, в грезах возбужденного мозга потрясенный болезнью, следовало бы подготовить меня к моей печальной потери близкого человека.
8 года
назад
от
iu iu
Связанные вопросы
1
ответ
что сo мнй случится если следующих 2 месяца я буду нюхать клея для резины хотя бы раз в 3-4 дня
7 года
назад
от
СветланаНЕХОРОШИХ
1
ответ
Почему утром мозги работают так медленно, а только после обеда начинаешь чувствовать себя человеком?
4 года
назад
от
Александр Луговкин
2
ответов
купил оперативку 2 планки по 4 гигакомпьютер видит 8 гигов на работаю только 3, 25 как решить проблемму
12 года
назад
от
Larisa Conard