Умные вопросы
Войти
Регистрация
Господа. посмотрите перевод - по-моему, удачно. Контекст сохранен - потом умер родственник персонажа.
9 года
назад
от
ДДаМАГёр [999]
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
"little dreaming" здесь "меня мало заботило" или "я почти не думала" или "не задумываясь"
в оригинале смысл, что эти вещи её не тяготили, а у Вас в переводе, что тяготили в некоторой степени
9 года
назад
от
Валера Кузнецов
▲
▼
0
голосов
Погодите-ка.
"LITTLE dreaming" - это как раз означает, что никаких особых предчувствий-то насчет того, что ждет впереди, у неё и не было, ни о чем таком она не задумывалась. Я не прав?
Если так, то всю конструкцию надо переделывать.
9 года
назад
от
Голосую против ЕР
Связанные вопросы
2
ответа
Какой метод намотки трансформатора будет боле эффективен? Двойным проводом или две обмотки ? ( подробней вн. )
2 года
назад
от
Артур Галимов
1
ответ
Помогите подобрать слово к чуду, когда вино с ядом перекрестили с верою, а оно не повредило выпившему.
6 года
назад
от
Марина Бушланова
1
ответ
Бензопила. Цепь крутится на низких оборотах!
2 года
назад
от
Михаил Федорцов