Англ. язык. Переведите информацию учебным языком (как в учебниках) .

1. Глава 1, Раздел пятый, Часть седьмая.
2. Глава 12 - урок номер девять.
3. Урок шестой, глава третья.
4. Предположим мы пришли в школу единоборств по боксу и американский тренер (обычный как у нас) говорит давайте начнём урок, тут нужно перевести слово "урок" из этой ситуации.
5. Учительница в школе говорит, откройте страницу пятую, как перевести "откройте страницу пятую".
6. Учительница в классе говорит, откройте главу пятнадцатую (страницу не говорит) , пожалуйста посмотрите и найдите раздел про квадратные уравнения и тогда мы начнём наш урок, тут нужно перевести: "класс", "глава пятнадцатая", "раздел", "квадратные уравнения", "урок из слова наш урок".

Может научусь на вашем примере, ищу разницу между словами, особенно что бы понимать написанное в учебниках между: chapter, unit, lesson.
7 года назад от GEG

2 Ответы

0 голосов
1-3 Каждый учебник свою систему имет. Chapter обычно боле крупная единица - часть, внутри которой главы. Unit и lesson примерно одно и то же, как выше Никита Чугайнов написал.
4. Lesson или class.
5. Open page 5.
6. класс - class (если речь не о кабинете, а об уроке) , "глава пятнадцатая", "раздел" - см. п. п. 1-3, дале - quadratic equation, lesson
7 года назад от Василий Степанов
0 голосов
Если по большому счету, особой разницы между всеми этими терминами нет и в разных учебниках могут использоваться разные варианты. Главное - выбрать один термин, будь то "unit" или "lesson" и придерживаться его при наименовании всех аналогичных "разделов" сответствующего уровня.
7 года назад от VictorinaKno

Связанные вопросы