Народ, помогите! Перевод с английского на русский!

8 года назад от игроман задротович

3 Ответы



0 голосов
Всегда, ВСЕГДА давайте контекст фразы. Фразы, вырванные из контекста, правильно перевести практически невозможно. Потому что почти все слова в английском языке многозначные.
Либо давайте пару предложений до и после тех, что нужно перевести. Либо кратко описывайте ситуацию: кто это сказал, при каких обстоятельствах и т. п.

Вобще как-то так приблизительно:
"Просто говорю. В отличие от некоторых людей не сдаюсь, сказав это. Не исчезаю, сказав это. Даже не даю другим быструю смерть. "

Нет указания на лицо. Так что это может быть как я (как в моем варианте) , так и ты, он, она и т. д. в зависимости от контекста.
8 года назад от Johncs
0 голосов
Просто говорю. В отличие от некоторых людей не сдаваться после того, как такие слова. Не исчезает после того, как говорят так. даже не давая другим быструю смерть.
8 года назад от Елена Степанцева (Котикова)
0 голосов
Просто говорю. Не так, как некоторые люди не сдаются после того, как сказали это. Не изчезают после того, как сказали это. Даже не дают другим быструю смерть.
8 года назад от dj Arest

Связанные вопросы

2 ответов
6 года назад от вадим жосан
1 ответ
10 года назад от 54е54е
2 ответов
6 года назад от дед электро