По-русски ли так сказать?

Предметное взаимодействие между странами в сфере торговли впервые установилось в 2000-м г.
 (Взаимодействие на сотрудничество заменять не надо. Просто на одном форуме сказали, что "предметное взаимодействие. впервые установилось" звучит не по-русски. Вопрос тогда почему? Ведь взаимодействие вполне может устанавливаться. Оно может быть и предметным)
8 года назад от Rostislav

2 Ответы



0 голосов
Предметное взаимодействие (какими они там предметами взаимодействовали? ) - это некий птичий язык, который можно понять, только долго прожив в этой стране. Сотрудничество, все таки много лучше.
8 года назад от Александр Селюк
0 голосов
Предметное взаимодействие (лучше "каких-то там") стран в сфере торговли впервые установилось в 2000-м. (из цикла "Умри, Денис - лучше не скажешь! ")
Если СОТРУДНИЧЕСТВО (в сфере) , то и ПРЕДМЕТНОЕ - без необходимости!

Вероятно, НАЛАДИЛОСЬ. Ведь "установилось" - явная натяжка, чисто логически! Или переписываем историю?
8 года назад от Саша Иванушкина

Связанные вопросы

1 ответ
8 месяцев назад от Игорь Лобанович
1 ответ
10 года назад от Finsternis