Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как будет на английском Как перевести мой любимый друг на английский, в переводчике не то
8 года
назад
от
Юля
1 ответ
▲
▼
0
голосов
По-русски говорят "мой любимый друг" но не подразумевают, что это "плотская" или хотя бы "платоническая" любовь. A если в английском варианте употребить beloved будет намек именно на такие отношения.
Lovely тоже не годится, это скоре "красивый, прекрасный".
Лучше всего
My dear friend
My dearest friend
Бояться слова Dear не нужно, деловые письма обычно начинаются
Dear Sir/Madam
Dear Mr. Smith
Dear Ms Jones
8 года
назад
от
Вардгес Петросян
Связанные вопросы
2
ответов
Как перевести слово nuisance (человек, предмет или ситуация, вызывающие раздражение и досаду) на русский ОДНИМ словом?
10 года
назад
от
кот матроскин
2
ответов
Как проверить работоспособность шим бп
8 года
назад
от
. .
2
ответов
Самая сложная для вас скороговорка? Для меня - "король-орел" ( быстро повторить подряд раз 10) .
13 года
назад
от
X_DeaZmonD_X