Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как переводятся эти строчки (англ) ?
9 года
назад
от
ыыы аааааааааа
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Прибавь/отдай два, убери/возьми/забери три, плюс боле лучшая позиция/должность
Коси под короля/займись королем, жирный шанс, что ты выиграешь эту конкуренцию/соревнование.
(Для боле литературного и мене вариативного перевода надо бы знать чуть больше о том, кто исполнитель данного опуса, но полагаю, это о социальном неравенстве. Общий смысл - ошибочно-ДНК-коммунистически-огульно-избитое: Не на*ешь, не проживёшь .
9 года
назад
от
Юлия Ф.
Связанные вопросы
2
ответов
Подскажите смартфон Nokia с камерой 41 Мпикс? Говорят крутейшая камера!
12 года
назад
от
Arseny
1
ответ
Переделать автономную бритву напрямую от адаптера питания
10 месяцев
назад
от
Wendi41D332
1
ответ
Что значит в гуманитарных науках термин "фигура сомнения"?
8 года
назад
от
Natalie Xx