Умные вопросы
Войти
Регистрация
Поймут ли меня англоговорящие? (фраза внутри)
8 года
назад
от
Grigoriy Emeliyanov
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
скоре всего, "англоговорящие" в данном случае будут ждать от вас I wish-contruction, а у вас рунглиш получился.
но seagull прав - для полноты картины нужен хотя бы минимальный контекст, иначе всё это пустая болтовня.
8 года
назад
от
И Дождь Смывает все следы
▲
▼
0
голосов
Нет, второй, боле полный вариант предпочтительне, поскольку без "бы", которое и переводится как "would be", это выражение теряет смысл.
P. S. Эта фраза переводится как "лучше бы этого не было".
8 года
назад
от
Леопольд
Связанные вопросы
1
ответ
Почему в ТУРБОРЕАКТИВНОМ ДВИГАТЕЛЕ давление возрастает в перед входом в диффузор и падает в камере сгорания?
1 год
назад
от
IngeborgI352
1
ответ
что это за конденсатор? Помехоподавляющий? Написано 1мКф но лампа 15Вт через него не светит
7 года
назад
от
Андрей Пак
1
ответ
Наклейка обоев на стены.
5 года
назад
от
Your Heart