Умные вопросы
Войти
Регистрация
Поймут ли меня англоговорящие? (фраза внутри)
8 года
назад
от
Grigoriy Emeliyanov
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
скоре всего, "англоговорящие" в данном случае будут ждать от вас I wish-contruction, а у вас рунглиш получился.
но seagull прав - для полноты картины нужен хотя бы минимальный контекст, иначе всё это пустая болтовня.
8 года
назад
от
И Дождь Смывает все следы
▲
▼
0
голосов
Нет, второй, боле полный вариант предпочтительне, поскольку без "бы", которое и переводится как "would be", это выражение теряет смысл.
P. S. Эта фраза переводится как "лучше бы этого не было".
8 года
назад
от
Леопольд
Связанные вопросы
1
ответ
Что такое Метровые и дециметровые ТВ каналы. Какой у них диапазон частот? Чем отличаются друг от друга?
1 год
назад
от
LatashaSells
1
ответ
Почему когда молния ударяет в море, разряд не убивает рыбу, моряков, людей и т. д?
11 месяцев
назад
от
AmyLamson83
2
ответов
Как работает УРОВ при отказе выключателя .
7 года
назад
от
ОлЕгОк