как будет на латыни "главное попутный ветер, а большего и не надо"

давно хотел сделать тату на латыни, выражение очень нравится.
12 года назад от Саша Крейманов

1 ответ

0 голосов
Ну что-то вроде этого: "Primarius est ventus secundus, maiori non egerimus" – "Главное - попутный ветер, в большем мы не нуждаемся".
 
Ремарка для знатоков: словосочетание "ventus secundus" выглядит странно, однако словарь упорно настаивал, что это именно "ветер попутный". Бог с ним. Maiori - супплетивная сравнит. степень от magnus, abl. 3 согласн. склонения. Замечания и предложения по переводу приветствуются.
 
P. S. Александр, настоятельно рекомендую перепроверить перевод в каком-нибудь приличном месте у знающего человека, а не искать помощи на мэйл-ответах. Вам тут такого насоветуют, всю жизнь потом будете какую-нибудь глупость на татуировке носить.
12 года назад от тимур демидов

Связанные вопросы