Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите перевести фразу с английского на русский. Всю голову сломала себе тем, как это сформулировать.
9 года
назад
от
Генрих Наварра
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Противоположная сторона Скота кричала на него, но Митч был непреклонен в своём желании поцелуя под дождём и дал себе слово, что будет стоять на месте, пока кто-то не подойдёт и страстно не поцелует его.
9 года
назад
от
Николай Яковлев
▲
▼
0
голосов
Согласен с Региной, но там поцелуй выражен словом "шаблонный, клишированный". по русски можно сказать "банальный, набивший оскомину" или "не блещущий оригинальностью поцелуй под дождем"
9 года
назад
от
Ольга Попова
Связанные вопросы
1
ответ
Если мера расширения воздуха увеличивается по мере приближения к поверхности, значит давление распределяется не линейно?
4 года
назад
от
point point
1
ответ
Как понять какой у меня склад ума?
1 год
назад
от
Vladimir Perepelkin
4
ответа
Как тераформировать Венеру?
8 года
назад
от
Augusta64K2