Как переводится эта строчка? Stranger than love

8 года назад от Crystalvew

2 Ответы



0 голосов
Strange - не совсем "странный", только в узком диапазоне.
Как и "Strangers in the night" - вовсе не странники. Но там существительные, а тут сравнительная степень!
Суммарно получается "сносящий крышу боле (-ьше чем) любви"
8 года назад от епепа капеп
0 голосов
Глухонемая любовь стучалась в окна
Глухонемая любовь стучалась в двери
Где в этом мире немом душе согреться?
Глухонемая любовь cтучалась в сердце

Вот это любовь. человек любит, а сказать об этом не может. Deaf and dumb love - some kind of strange love too.
8 года назад от besik besik

Связанные вопросы