Умные вопросы
Войти
Регистрация
Перевод с английского. Помогите понять 1 предложение.
13 года
назад
от
Екатерина Шумилина
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
немного коряво в предыдущем ответе. лучше будет "Пожалуйста щёлкните "Добавить находящегося на иждивении", если хотите назначить встречу для Вас или кого-либо из ваших родственников"
Так слух не режет, слово "иждивенец" имет слегка негативный оттенок
13 года
назад
от
Sergey ©
▲
▼
0
голосов
Пожалуйста, щелкните, "Добавляет Иждивенец”, если Вы хотели бы наметить назначение для вас непосредственно и какого-либо из Ваших родственников.
13 года
назад
от
InVis1bLe ...
▲
▼
0
голосов
Пожалуйста, кликните "Add Dependent" если хочете назначить встречу для себя и для ваших родственников
13 года
назад
от
Расул ЧАНТИЕВ
Связанные вопросы
2
ответов
Откуда пошла технология (целенаправленно) газирования воды?
11 месяцев
назад
от
Василий Кильдяйкин
2
ответов
У кого есть кварцевые часы 10-ти летней давности, не бывавшие не разу в ремонте? Как идут ход такой же точный? Всё норм?
5 года
назад
от
pop pl
1
ответ
Почему лобная доля приматов, включая человека разумного, развита лучше, чем у остальных животных?
2 года
назад
от
Мудрый Филин