Умные вопросы
Войти
Регистрация
Перевод с английского. Помогите понять 1 предложение.
13 года
назад
от
Екатерина Шумилина
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
немного коряво в предыдущем ответе. лучше будет "Пожалуйста щёлкните "Добавить находящегося на иждивении", если хотите назначить встречу для Вас или кого-либо из ваших родственников"
Так слух не режет, слово "иждивенец" имет слегка негативный оттенок
13 года
назад
от
Sergey ©
▲
▼
0
голосов
Пожалуйста, щелкните, "Добавляет Иждивенец”, если Вы хотели бы наметить назначение для вас непосредственно и какого-либо из Ваших родственников.
13 года
назад
от
InVis1bLe ...
▲
▼
0
голосов
Пожалуйста, кликните "Add Dependent" если хочете назначить встречу для себя и для ваших родственников
13 года
назад
от
Расул ЧАНТИЕВ
Связанные вопросы
1
ответ
Задаю вопрос второй раз! Заряд концентрации носителя?
7 года
назад
от
Саня (Александр) Зырин
1
ответ
поясните, почему в моей схеме при включении одного светодиода, другой отключается
8 года
назад
от
Сергей Пилипица
4
ответов
Какой вред и какая польза от космодрома - Байконур Казахстанцам?
13 года
назад
от
><SaNь4o><