Умные вопросы
Войти
Регистрация
Head Boy как будет правильно перевести с английского? Слово "староста" мне не подходит
9 года
назад
от
жумный шершень
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Никак. В советской системе просто нет такой реальности.
В английских школах Head Boy (и/или Head Girl) - это ученик, у которого есть две функции - внутрення (не всегда) и внешня.
Внутри школы он является старшим среди префектов (именно потому в некоторых школах он называется не Head Boy, a Senior Prefect или School Captain) . При этом в некоторых школах Head Boy и Senior Prefect - это разные люди, и Head Boy - это представитель учеников в отношениях с администрацией.
Вне школы он является е представителем, поэтому одно из основных требований к нему - способность выступать публично.
9 года
назад
от
Игорь
Связанные вопросы
1
ответ
Чем согласно гипотезе Ампера, различются намагниченное и размагниченное тела? "
11 года
назад
от
Гуго де Пейн
3
ответов
Проверка катушки пускателя.
5 года
назад
от
VeronaPaine9
1
ответ
Идентичные ли конденсаторы МБГО 300В 4мкф и МБГЧ-14 мкф 400В ?
9 года
назад
от
Іван Джавала