Умные вопросы
Войти
Регистрация
are cut by rapids- не могу понять как это перевести
9 года
назад
от
влад крик
1 ответ
▲
▼
0
голосов
У корня "cut" - такая тьма значений!
В частности, "to cut a road" = торить (дорогу) , прокладывать, прорезать и пр. - видимо не только дорогу! Вот пример из классики:
"Much as I own I owe
The passers of the Past -
Because their to and fro
Has CUT THE road to last" - Р. Фрост о первопроходцах.
А поскольку "rapids" = пороги (реки, где скорость максимальна) = стремнины и пр, то напрашивается нечто типа "они (русла рек? ) были сформированы \ углублены и пр. быстрым течение воды.
9 года
назад
от
Елена Воловодова
Связанные вопросы
1
ответ
Почему у меня ночью, примерно с 00:00 выключаются все каналы на ТВ? Не один канал не ловит. Каждую ночь так.
10 года
назад
от
Владимир Малков
2
ответов
Может ли кондиционер потребив 1 Квт энергии выдать 1 квт тепла в режиме обогрева и почему?
8 года
назад
от
Tintinka tin
1
ответ
Как реализовать отдельно регулировку по напряжению и току после блока питания?
2 года
назад
от
DarlaEdden7