Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите правильно перевести пару фраз. Английский.
13 года
назад
от
S!n
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
"Если я был скульптором"
вам на русском приятно такую фразу слышать, слух не режет? и какой, хотя бы, тогда смысл у не?
"если" означает предположение, то есть этого не было, поэтому и "бы"
"Не знаю как понимать отдельно стояще слово "no". "
так и понимать - "нет".
переводится полностью как "но снова - нет" или даже "но тогда снова, нет"
13 года
назад
от
Ксюша Петрова
▲
▼
0
голосов
в английском нет перевода для слова "бы". у них сама конструкция предложения If . -предполагает перевод "если бы. ". дело не в английском, а в русском. у нас условное наклонение передается с помощью частицы "бы".
касательно перевода остальной части фразы.
если б я был скульптором.
но снова - нет (Но с другой стороны нет
или человеком, который делает микстуры на шоу путешествия (во время шоу)
в общем, перевод кривой, нужно видеть весь текст, чтобы понять смысл
13 года
назад
от
Марат Ибрайым
Связанные вопросы
1
ответ
Есть ли стиральные машины, которые сливают под большим давлением?
4 года
назад
от
Diana
1
ответ
Задам вам следующий вопрос, уважаемые господа. Откуда на водопроводном кране может взяться 75 вольт переменки?
4 месяцев
назад
от
Jack Johnson
1
ответ
Как научиться поглощать кинетическую энергию (удары, взрывы) и использовать её для увеличения своих физических качеств?
4 года
назад
от
WilliamMus