Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите правильно перевести пару фраз. Английский.
12 года
назад
от
S!n
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
"Если я был скульптором"
вам на русском приятно такую фразу слышать, слух не режет? и какой, хотя бы, тогда смысл у не?
"если" означает предположение, то есть этого не было, поэтому и "бы"
"Не знаю как понимать отдельно стояще слово "no". "
так и понимать - "нет".
переводится полностью как "но снова - нет" или даже "но тогда снова, нет"
12 года
назад
от
Ксюша Петрова
▲
▼
0
голосов
в английском нет перевода для слова "бы". у них сама конструкция предложения If . -предполагает перевод "если бы. ". дело не в английском, а в русском. у нас условное наклонение передается с помощью частицы "бы".
касательно перевода остальной части фразы.
если б я был скульптором.
но снова - нет (Но с другой стороны нет
или человеком, который делает микстуры на шоу путешествия (во время шоу)
в общем, перевод кривой, нужно видеть весь текст, чтобы понять смысл
12 года
назад
от
Марат Ибрайым
Связанные вопросы
1
ответ
Можно ли одному челу сразу опровергнуть боле двадцати научных мифов о Земле?
8 года
назад
от
Selin
1
ответ
Мои вопросы по физической культуре: внизу
6 года
назад
от
рукозадый
1
ответ
Сколько километров проходит человек за всю свою жизнь ?
7 года
назад
от
Ray64S66100