Умные вопросы
Войти
Регистрация
у нас с другом завезался спор о правильности перевода имя ни isaac, я думаю, что айзек, а он исак. как правильно
8 года
назад
от
Ибра
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Зависит от контекста, разумется. Например, если в англ. тексте речь ведется об евре (возьмем, Исака, патриарха библейского) , то переводится его имя должно как наши перевели с арамейского (ну или какого там языка) , то есть Исак. А вот ежели этот текст про американца (скажем, Айзека Азимова, писателя-фантаста) , то переводить следует как Айзек, то есть по правилам транскрибирования.
8 года
назад
от
Настя Махова
Связанные вопросы
1
ответ
Какая/ие профессии могут стать ненужными в ближайшем будущем?
7 года
назад
от
Дмитрий Калинин
1
ответ
Как думаете черные звёзды правда существуют?
2 года
назад
от
наталья иванова
1
ответ
Чем закончится вся эта нынешня ситуация? Хотелось бы извлечь из неё выгоду для себя. Так же как народ поднимался в 1990
1 год
назад
от
zk11