Умные вопросы
Войти
Регистрация
у нас с другом завезался спор о правильности перевода имя ни isaac, я думаю, что айзек, а он исак. как правильно
8 года
назад
от
Ибра
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Зависит от контекста, разумется. Например, если в англ. тексте речь ведется об евре (возьмем, Исака, патриарха библейского) , то переводится его имя должно как наши перевели с арамейского (ну или какого там языка) , то есть Исак. А вот ежели этот текст про американца (скажем, Айзека Азимова, писателя-фантаста) , то переводить следует как Айзек, то есть по правилам транскрибирования.
8 года
назад
от
Настя Махова
Связанные вопросы
2
ответов
Вот есть слово наследник. Наследник — тот, который наследуетСЯ. А как называется тот, от которого наследуется наследник?
1 год
назад
от
ArlieCandela
2
ответов
сколько должен потерять крови человек чтобы начало темнеть в глазах и он упал в обморок
6 года
назад
от
алексей сорокин
2
ответов
как рассчитываться мощность стального панельного радиатора? Сколько он может выдавать.
7 года
назад
от
Сергей Данилов