Умные вопросы
Войти
Регистрация
у нас с другом завезался спор о правильности перевода имя ни isaac, я думаю, что айзек, а он исак. как правильно
10 года
назад
от
Ибра
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Зависит от контекста, разумется. Например, если в англ. тексте речь ведется об евре (возьмем, Исака, патриарха библейского) , то переводится его имя должно как наши перевели с арамейского (ну или какого там языка) , то есть Исак. А вот ежели этот текст про американца (скажем, Айзека Азимова, писателя-фантаста) , то переводить следует как Айзек, то есть по правилам транскрибирования.
10 года
назад
от
Настя Махова
Связанные вопросы
2
ответа
Как наука объясняет гороскоп и знаки зодиака? Ведь все же мы знаем, что это работает на 100%.
3 года
назад
от
Александр Калинин
2
ответа
Из чего складываются диалекты? Почему у разных стран они разные?
7 года
назад
от
Aset Kunakbaev
1
ответ
Угловая скорость при пилотаже
2 года
назад
от
Roman S