Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите пожалуйста перевести с английского этот куплет из песни)
10 года
назад
от
Владимир Левицкий
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Любовь храбрецы, сломанные парусами .
Бросил, повернут ветры перемен
связывание пришло время
Жизнь остается замороженный кадр
Изношенные бледный пески времени
чувство несчастной.
И я вижу седеющую мрак в беззвездным небе
И я слышу горестные ноты в тоске жаворонки
И я вижу, увядание цветы лаванды
Снова и снова, море встречает берег
Снова и снова, оттенки ждать рассвета
Когда-либо навсегда, я дома в твоих руках ».
Когда-либо навсегда, я дам тебе мою душу,
10 года
назад
от
Костя Дагаев
▲
▼
0
голосов
Хвастовство любви, разрушенные паруса,
Швыряемые, поворачиваемые из стороны в сторону ветрами перемен,
Ожидающие своего часа.
Жизнь остается застывшей рамой,
Усыпанной бледными песками времен,
Чувствующей себя потерянной.
И я вижу сереющую мглу беззвездных небес,
И я слышу грустные нотки воркующих жаворонков,
И я вижу увядающе цветение лаванды,
Снова и снова, море приветствует берег,
Снова и снова, оттенки цвета ждут рассвета,
На веки вечные, я дома в твоих объятьях,
На веки вечные я отдаю тебе свою душу.
P. S. А чего не целиком? Я бы и целиком перевёл.
10 года
назад
от
Наталья Богомолова
Связанные вопросы
2
ответа
Кинескопный телевизор не стартует дежурка присутствует. Что могло слететь?
8 года
назад
от
Кир:)
1
ответ
Все равно мы все умрем и исчезнем навсегда, какая разница кто как и сколько жил?
9 года
назад
от
anar quseynov
1
ответ
Чем отличается квадрокоптер от дрона или это одно и тоже?
10 года
назад
от
Павел Логачёв