Умные вопросы
Войти
Регистрация
как сказать по английски " нравится общение с духовно развитыми и с богатым внутренним миром людьми "
8 года
назад
от
елизавета погадаева
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Слушай но гугл переводчик переводит туповато частенько но вот это вроде перевел как надо
like communication with spiritual development, and with a rich inner world of human
Сомневаюсь только в последнем слове beings оно тут (имхо) лишне
Чуть позже где-то с утреца дополню свой ответ 100% правильным вариантом
8 года
назад
от
Иннуличка
▲
▼
0
голосов
Вот если Вы, Сергио, сможете внятно объяснить смысл слов "духовно (! ? ) развитый" - я бы могла попробовать это перевести
НО, поскольку сии словеса, по моему скромному мнению, есть чисто российское БЕССМЫСЛЕЛЕННОЕ СЛОВОБЛУДИЕ, порождённое славянофилами и прочими недочеловеками для оправдания своих (абсолютно необоснованных) претензий на мировое господство ГЛУПОСТИ - то и слова эти НЕПЕРЕВОДИМЫ В ПРИНЦИПЕ! Ни на один язык в мире.
Потому как переводы могут быть либо УМСТВЕННО развитый (но, боюсь, вы имели ввиду нечто противоположное, по русски эти слова как раз и означают преимущество ТУПОСТИ над умом) , либо, как в предыдущем ответе - РЕЛИГИОЗНОЕ развитие. Если вас это устраивает - тогда конечно)
8 года
назад
от
Никита Дрозд
Связанные вопросы
1
ответ
Помогите со стиральной машиной, у меня дома, что с ней люди.
5 месяцев
назад
от
AndreyRos
1
ответ
как будет мужчина тюркского происхождения ?
6 года
назад
от
Наталия Марьина
1
ответ
Правильно ли я задала вопрос на английском? если нет, то как сделать верно?
1 год
назад
от
Рашми Бхатт