Умные вопросы
Войти
Регистрация
почему фраза you take my breath away переводится как "от тебя перехватывает дыхание"? А не ты взять далеко?
9 года
назад
от
Василий Леонтьев
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Например, выражение "Let sleeping dogs lie" можно дословно перевести, как "Не будите спящую собаку". Хотя в русском языке есть подходящая поговорка "Не буди лихо, пока оно тихо". Это лишь один из примеров, как не надо переводить дословно с английского языка.
9 года
назад
от
Olegik
Связанные вопросы
1
ответ
Объясните значение слов: базированный шлепа-гигачад, кринжовый сайджак-куколд.
1 год
назад
от
Руслан
1
ответ
Вблизи многоэтажного дома работает вибрационный каток, в квартире все трясется и прыгает, это нормально?
8 года
назад
от
Andreas Lucifi
1
ответ
Вводные данные. Сильный толчёк. В доме всё закачалось. Погас свет, обрубилось электричество. Радио-ТВ, телефоная связь -
4 года
назад
от
княжна