Умные вопросы
Войти
Регистрация
Распространённое в некоторых русских говорах "нема" имет отношение к польскому "nie ma"?
В южных регионах России (Кубань, Ростовская область) часто употребляют слово "нема" в значении "нет". Типа, "у меня денег ни копейки нема" или "в доме хлеба нема". Аналогичная конструкция используется в польском языке, например, "w domu nie ma chleba", с той только разницей, что "nie ma" можно перевести как "не имется". Но произносится точно так же.
9 года
назад
от
руслан фуафуа
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Это слово является украинским диалектом русского языка - "НЭМА", и означает "нет, нету". Из Западной Украины оно перекочевало в соседнюю Польшу, и вот вам пожалуйста. )
9 года
назад
от
Александр Савчак
Связанные вопросы
1
ответ
Люди придумали эволюцию, ну вроде все так складно. Но во что эволюционировали динозавры где их потомки?
3 года
назад
от
Yevgeniy
1
ответ
За сколько лет можно полностью выучить корейский?
1 год
назад
от
Настюшка)9
1
ответ
Воздействие озонатора на электронику в квартире.
5 года
назад
от
Андрей Шаров