Правда что в адаптированных книжках по английскому примитивный текст и лучше читать сразу оригиналы?

8 года назад от Vasya_1990

2 Ответы



0 голосов
Первое - правда, второе - нет. Адаптация как раз заключается в том, что текст заменяется на примитивный.

Вначале следует читать примитивные тексты (наподобие отрывка в вашем вопросе) , и лишь позже, когда в голове накопится достаточный словарный запас, переходить к оригналам.

Если сразу начать с оригинальных текстов, то придётся в каждом предложении несколько раз смотреть переводы незнакомых слов. Это занимает время и отбивает интерес.

Примитивность тоже бывает разной. Есть ОЧЕНЬ примитивные тексты (для уровня beginner) , а есть - не очень (для уровня intermediate) .
8 года назад от avrasik
0 голосов
Нет, это не так.
Для тех, кто только-только начал изучать язык, лучше как раз адаптированные книги, потому что там меньше сложных грамматических конструкций и редко встречающихся слов. Такие книги легче для чтения и поэтому полезне в плане "привыкания к языку" и развития словарного запаса.
Конечно, адаптация адаптации рознь, но вот читать неадаптированного Шескпира или даже народные английские сказки не всякий англичанин сможет.
8 года назад от Алена Алавердян

Связанные вопросы

1 ответ
4 года назад от викуся делова