Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переводчик в сфере профессиональных коммуникаций. Стоит ли учиться?
В вузе есть программа Переводчик в сфере профессиональных коммуникаций. После окончания обещают большую конкурентноспособность и тд и тп. Стоит ли идти на эту программу? Язык я знаю на уровне Intermediate. Как сильно ценится это дополнение к диплому? Или можно самой доучить язык и сдать на какой-нибудь TOEFL или еще какой тест? Что ценится работодателями?
10 года
назад
от
Игорь Векленк
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Учиться стоит для себя, если хотите расширить свой диапазон возможностей.
А "доучить язык" (что бы это ни значило) и получить "какой-нибудь TOEFL" вызывает вопрос - зачем?
Язык языком, но перевод это совсем другое дело. Работодателю будет радостно знать, что вы получили систематическое образование и в этой области, но судить будут не по корочкам. Пробный перевод никто не отменял, а по нему обычно видно, кто чего стоит.
10 года
назад
от
KINO pro
Связанные вопросы
8
ответов
Как смягчить воду для чая. БЫСТРО
15 года
назад
от
Алексей Бараев
4
ответа
правда, что серъёзные ученые не понимают разговорный русский язык ? )
15 года
назад
от
Тарас Сергеевич
1
ответ
Почему тут континиус? Стадинг?
5 года
назад
от
Наталия Мареева