К чему здесь вставлено of the way? Как это влияет на смысл? Без него, вроде, тоже самое получается.

8 года назад от tolyan aliev

2 Ответы

0 голосов
way - значит способ.
ты видишь это так "из-за способа", которым твои глаза интерпретируют свет.
или
ты видишь это так, поскольку "таким образом (способом) " твои глаза интерпретируют свет.
8 года назад от subactor
0 голосов
of the way означает "таким (именно) образом". и вся фраза звучит приблизительно так
Вы видите это так, потому, что (именно) таким образом ваши глаза и ваш мозг интерпретируют отраженный свет
8 года назад от дитя дита

Связанные вопросы