Умные вопросы
Войти
Регистрация
Мне одной кажется, что переводчики потеряли рифму стиха?
10 года
назад
от
Ольга Скнарь
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Какой же это, извините, перевод?
Перевод стихов - это отдельное большое искусство.
А тут какой-то лингвоэсэсовец достал гуглопереводчик и расстрелял из него прекрасный стих.
Руки бы за такое оторвать по самые ноги.
10 года
назад
от
Татьяна Кункель
▲
▼
0
голосов
Вряд ли они её искали!
Настолько достали бесконечные профи с рифмованной рекламой, слоганы, постеры и пр. - это ещё начало Х века! Вплоть до стойкого рефлекса, близкого ко рвотному.
И пошла встречная волна - неутолимая "образность" = НЕОимадж (ин) изм, ему даже обучают на кафедрах "поэтической (творческой) . речи". Ну, не запоминаются - что ж, читаем с листа, вздымая очки-велосипед!
Собственно, мастера (профессора) таких кафедр и учитываются поэтами - в опросах и пр. социологии. И таким образом сами влияют на культур-мультур-прогресс.
А отдельные, которые могут-таки - они работают вне издательского режима. ими можно и пренебречь!
10 года
назад
от
Ваня Калмыков
Связанные вопросы
3
ответа
Какова разрешённая максимальная длинна сливного шланга стиральной машины-автомата (чтобы без вреда для насоса) ?
15 года
назад
от
Владимир Савельев
1
ответ
Почему может быть такое, что малая масса может весить очень много
1 год
назад
от
Каролина Щаникова
5
ответов
как избавится от стеснительности в общении, если я заикаюсь
14 года
назад
от
Мария Федорова