Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите перевести с русского на латынь: "Живи здесь и сейчас другой жизни не будет"
10 года
назад
от
sati ermahan
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Vive hic et nunc, altera vita non eveniet.
Инфинитивом (vivere) в латинском императив не выражается. "Другая жизнь" (altera vita) должно быть в номинативе, в отличие от русского языка. Можно взять alia вместо altera, если подразумевается несколько жизней, но altera подойдет, если речь только о двух возможных жизнях. Глагол esse здесь не очень подходит, т. к. у него слишком широкое значение, лучше взять evenire (происходить, случаться, сбываться, осуществляться и др. )
10 года
назад
от
Frodo Raven
Связанные вопросы
1
ответ
Что сделали с Галилем когда он сказал что Земля вертится вокруг Солнца
9 года
назад
от
BEneve-r
1
ответ
Почему над британскими учеными все смеются и шутят?
7 года
назад
от
Кеншин Джастис
1
ответ
Кароч соеденил последовательно точеные светодионые светильники а они не горят, соед параельно все норм в чем проблема?
11 года
назад
от
Семен Гладилин