Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите перевести с русского на латынь: "Живи здесь и сейчас другой жизни не будет"
9 года
назад
от
sati ermahan
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Vive hic et nunc, altera vita non eveniet.
Инфинитивом (vivere) в латинском императив не выражается. "Другая жизнь" (altera vita) должно быть в номинативе, в отличие от русского языка. Можно взять alia вместо altera, если подразумевается несколько жизней, но altera подойдет, если речь только о двух возможных жизнях. Глагол esse здесь не очень подходит, т. к. у него слишком широкое значение, лучше взять evenire (происходить, случаться, сбываться, осуществляться и др. )
9 года
назад
от
Frodo Raven
Связанные вопросы
5
ответов
почему за сотни миллионов лет динозавры не стали разумными, а человек за несколько миллионов лет - стал?
11 года
назад
от
Влад Редько
1
ответ
сколько мерностей в нейронной сети ?
7 года
назад
от
stasia_ap
1
ответ
Чем дороже вертолет тем он лучше?
4 года
назад
от
шлюхи подохните медленно