Умные вопросы
Войти
Регистрация
Английский язык. Слова venom и poison - синонимы, оба переводятся как "яд", но есть же какие-то различия?
8 года
назад
от
Кира MooN
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
venom (от латинского "вененум" - "яд") - в английском употребляется обычно для яда "кусачих" животных - змей, пчёл, пауков и т. д.
toxin (от греческого "токсикон" - "яд") - в английском употребляется обычно для яда, выделяемого микрорганизмами, растениями, а также для яда испорченных и гнилых продуктов.
toxicant (от греческого "токсикон" - "яд" через латинский) - в английском употребляется обычно для яда, изготовленного человеком.
poison (от французского "пуазун" - "яд") - в английском используется чаще всего, для любых ядов.
8 года
назад
от
olga-i-region
▲
▼
0
голосов
У нас тоже есть слова-синонимы: яд и отрава. Различия в происхождении, написании, произношении, употреблении. Например, на бутылочках обычно пишут боле короткое слово.
8 года
назад
от
Инна Хлынина
Связанные вопросы
3
ответов
Зачем присоединять ещё электроны на последний уровень?
1 год
назад
от
Juli Ischik
3
ответов
Имет ли смысл пить какао (пью ради магния) , если какао-порошок упакован в 2006-ом году, а срок годности 1 год?
6 года
назад
от
SuseL
2
ответов
Почему говорят ничего нет вместо всего нет? (разве логично сказать нуля даже нет)
1 год
назад
от
KATI TIMBERLAND