Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как стать синхронный перевод?
Кто из вас занимается или когда-нибудь видел синхронного перевода с русского на китайскии? Как улучшить свой слух? Мне всегда трудно усслышать русский язык? так быстро вы говорите!
10 года
назад
от
Сергей Нуждин
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Чтобы стать синхронным переводчиком нужно не только отлично знать два рабочих языка, но и владеть другими качествами и навыками. Должны быть быстрая реакция, хорошая скорость перевода и речи, навык говорить и одновременно слушать и запоминать следующе предложение. Делать хороший линейный перевод (человек говорит одно-три предложения, замолкает, переводчик делает перевод) тоже не совсем легко, а синхронный перевод - это высший пилотаж. Вы сидите в кабинке, не видите говорящего, выражения его лица.
10 года
назад
от
Святослав Борисов
Связанные вопросы
2
ответа
От куда берется холод?
3 года
назад
от
***Нинон де Ланкло**
1
ответ
Плохо показывает антена
7 года
назад
от
Олег Ушничков
2
ответа
А Динозавры сумели бы когда нить развится в людей если бы на них метеорит не упал. Или нет ?
9 года
назад
от
Данила Красилов